通訳翻訳事業
外国人採用支援事業
外国人教育支援事業
不動産事業
HTP NOTES
お問い合わせ
ホーム
>
HTP NOTES
>
ニュース
ニュース
メルマガ登録
すべて
国際情勢
政治経済
教育
外国人
宮城仙台
不動産
通訳翻訳
民泊
データ
2026年6月2日
宮城県、医療通訳派遣事業の対象言語を12言語に拡大【2026年6月】
宮城県は2026年6月から、県内医療機関向けの医療通訳派遣事業の対象言語を従来の8言語から12言語に拡大する。ミャンマー語・ネパール語・インドネシア語・モンゴル語を新たに追加し、外国人材の医療アクセス向上を図る。
2026年6月2日
出入国在留管理庁、AI通訳システムを全国8入管施設に2026年度導入
出入国在留管理庁は2026年度から、全国の地方出入国在留管理局8施設にAI通訳システムを本格導入する方針を発表した。20言語に対応し、在留資格申請時の窓口対応を効率化する。仙台入管も導入対象に含まれる見通し。
2026年5月18日
厚生労働省、医療通訳者の配置促進で2026年度補助金を拡充
厚生労働省が2026年度、医療機関における医療通訳者の配置を促進するための補助金制度を拡充しました。外国人材の増加に伴い、医療現場での多言語対応の必要性が高まる中、宮城県内の医療機関でも導入の動きが広がっています。
2026年5月18日
Google、リアルタイム音声翻訳機能を日本語含む8言語で提供開始
Googleが2026年5月、AI音声翻訳機能を強化し、日本語を含む8言語でリアルタイム翻訳サービスを開始しました。通訳業務の効率化と多言語対応の新たな選択肢として、企業や自治体での活用が期待されています。
2026年5月18日
仙台市、行政窓口に12言語対応タブレット通訳を6月導入
仙台市が2026年6月から、市役所や区役所の窓口に12言語対応のタブレット型遠隔通訳サービスを導入します。外国人材の増加に対応し、住民票交付やビザ申請など行政手続きでの多言語サポートを強化する取組みです。
2026年5月11日
OpenAI、AI同時通訳モデルを発表、遅延なしで70言語に対応
米OpenAIが2026年5月7日、リアルタイム音声翻訳モデル「GPT-Realtime-Translate」を発表。70以上の言語を音声で受け取り、13言語へ即座に翻訳して出力。英語から日本語へほぼ遅延なく翻訳するデモ動画が公開され、ビジネス会議での実用化に期待が高まる。
2026年5月5日
TOPPAN、国産AI翻訳で自動同時通訳システムを2026年度中に実用化へ
TOPPANは2025年12月、国産多言語翻訳LLMを用いた次世代自動同時通訳システムの実証実験を熊本城ミュージアムで実施。2026年度中の実用化を目指し、2028年までに関連受注含め約20億円の売上を目標とする。
2026年4月27日
東京外国語大学が医療通訳養成講座2026年度受講者を募集、英語・中国語・ベトナム語で開講
東京外国語大学が2026年度医療通訳養成講座の受講者募集を開始。英語・中国語・ベトナム語の3言語で開講し、厚生労働省の育成カリキュラム基準に準拠したプログラムを提供。宮城県内で外国人材を採用する企業が医療通訳の重要性を理解する上で参考となる取り組み。
2026年4月20日
自治体向け生成AI翻訳サービスが4月から本格稼働|宮城の外国人材受入れ企業が知るべき行政の多言語対応最新動向
自治体向け生成AIサービスが行政専用ネットワークから利用可能になり、2026年4月より提供開始。自治体の多言語対応が加速する中、宮城の企業が押さえるべき行政サービスの変化と外国人材支援への影響を解説します。
2026年4月9日
Google翻訳「ライブ翻訳」が日本上陸|宮城の通訳翻訳事業に与える影響と共存の道
2026年3月にGoogleが日本で開始した「ライブ翻訳」機能。70以上の言語に対応し、ほぼ同時通訳を実現するこの技術革新が、宮城県内の通訳翻訳事業者や外国人材を採用する企業にどのような影響をもたらすのか、AI翻訳と人による通訳の共存の可能性を解説します。